H

 Dizionario dell'italiano ticinese, grigionese e federale. Lessico svizzero italiano. Glossario di termini utilizzati in Svizzera.

 

HOMEPAGE                                                                   BIBLIOGRAFIA

 

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L M  N  O  P

  Q   R  S  T  U  V  W   X  Y  Z 


H+ Gli ospedali svizzeri - Denominazione assunta nell'ottobre 1995 dall'Associazione svizzera degli istituti ospedalieri (VESKA). -> Sito web Hplus.ch.

HarmoS - Sigla tedesca per Armonizzazione della scuola obbligatoria (Harmonisierung der obligatorischen Schule) in Svizzera. Il 14 giugno 2007 l'Assemblea plenaria della Conferenza dei Direttori cantonali della Pubblica educazione (CDPE, ministri dell'istruzione cantonali) ha approvato il concordato HarmoS all'unanimità e avviato le procedure di adesione nei cantoni. In molti cantoni esso è però stato combattuto da referendum (v.) dell'UDC (v.). HarmoS è entrato in vigore il 1 agosto 2009 dopo essere stato adottato dal minimo richiesto di 10 cantoni, condizione raggiunta all'inizio di aprile 2009 dopo il fallito referendum lanciato dai giovani UDC in Ticino (46-16 e 2 astenuti in Gran Consiglio, il 17.2.2009). Attualmente (stato: ottobre 2014) 15 cantoni (in ordine cronologico SH, GL, VD, JU, NE, VS, SG, ZH, GE, TI, BE, FR, BS, SO e BL) hanno aderito ad HarmoS. In sette cantoni, sei svizzerotedeschi (LU, TG, NW, UR, ZG, AR) più il Grigioni, l'accordo è invece stato respinto in votazione popolare. In altri quattro cantoni (AG, AI, OW e SZ) l'adesione rimane in sospeso, per la non entrata in materia del parlamento. Se le adesioni arriveranno a 18, la Confederazione avrà la facoltà di dichiarare HarmoS di obbligatorietà generale per tutti i cantoni, prevedono la Costituzione (Art. 48a Obbligatorietà generale e obbligo di partecipazione) e la legge federale sulla perequazione finanziaria (Art. 14 Conferimento dell’obbligatorietà generale). Maggiori informazioni su HarmoS sul sito della CDPE, con Stato d'avanzamento delle procedure di adesione cantonali (PDF). V. anche de.Wikipedia.

Hearing -> Audizione (v.) di esperti o altre persone da parte di una commissione parlamentare. Termine importato dagli USA: Congressional hearing, Unofficial hearing (en.wikipedia).

Higa, HIGA - Fiera del commercio, dell'industria e dell'artigianato (Higa = Handels-, Industrie- und Gewerbeausstellung) che si tiene ogni primavera dal 1957 a Coira, capoluogo del canton Grigioni. Più info: de.wikipedia. Sito web: Higa.ch.

HMO - Centro della salute con diversi fornitori di prestazioni (medici, fisioterapisti, ecc.). Chi vi ricorre beneficia di uno sconto sui premi delle casse malattia. Letteralmente significa: Health Maintenance Organization, organizzazione di mantenimento della salute. Oltre al modello assicurativo HMO, consentono di ottenere sconti il modello Telmed (v.) e il modello Medico di famiglia -> Comparis.ch.

Hochdeutsch - Il tedesco standard parlato in Germania e studiato nelle scuole svizzere. Gli svizzerotedeschi (che fanno una gran fatica a parlarlo visto che nella vita quotidiana si esprimono solo nei vari dialetti regionali o tutt'al più in un dialetto standard limato dalle particolarità locali, lo Schwyzerdütsch -> Wikipedia) preferiscono chiamarlo Schriftdeutsch, tedesco scritto. La lingua scritta nella Svizzera tedesca - anche  Schweizer Hochdeutsch  - ha però le stesse particolarità dell'italiano ticinese: molte parole ed espressioni non sono capite dai tedeschi di Germania. Un repertorio degli elvetismi tedeschi si trova in: Kurt Meyer, "Wie sagt man in der Schweiz? Wörterbuch der schwizerischen Besonderheiten", Dudenverlag, Zurich ecc., 1989, 380 pp., riveduto e aggiornato (4000 voci) con il titolo "Das Schweizer Wörterbuch. So sagen wir in der Schweiz", Huber, Frauenfeld, 2006, 336 pp..

Hornussen - Sport di squadra praticato nei prati della Svizzera tedesca, in particolare nei cantoni di Berna, Soletta e Argovia. Detto scherzosamente anche "Buuregolf" ("golf contadino") o "Buuretennis" ("tennis contadino") perché è sport di origine contadina e richiama un po' questi due sport. Per saperne di più -> de.wikipedia, fr.wikipedia o en.wikipedia.

Hors-sol (coltura) -> Coltura fuori terreno, fuori suolo, in particolare coltivazione idroponica (->Wikipedia) o idrocoltura. 

Hotel Garni - Albergo senza ristorante, che offre solo letto e colazione ("bed & breakfast"). Lo pensavo un elvetismo ma non lo è: v. Garni.

Huckepack - v. Traffico huckepack.

Humoso -> non edificato, nella locuzione "superficie humosa", che mi ha sorpreso leggendo un albo comunale ma di cui ho trovato ampio riscontro ufficiale sul web (-> Risultati Google). "Le superfici humose comprendono i suoli naturali senza le superfici boscate", precisa l'Ordinanza tecnica del DDPS sulla misurazione ufficiale (Art. 16 Superfici humose, ted. Humusierte Flächen, franc. Surfaces vertes). Qualche dizionario dà "humico" rinviando a "umico", dall’ingl. humic, der. del lat. humus «terreno» (v. Treccani, Garzanti), non tuttavia nel senso dell'humoso utilizzato nell'italiano legale-burocratico svizzeroitaliano.